Suponiendo que usted’ está preguntando por herramientas gratuitas de traducción asistida por ordenador y no por traducción automática, yo recomendaría OmegaT – The Free Translation Memory Tool – OmegaT como la herramienta gratuita más completa que funciona en el sistema operativo Mac.
Dicho esto, casi todas las herramientas CAT pueden descargarse y utilizarse sin necesidad de comprar una licencia, aunque limitan las funciones disponibles y/o tienen un período de prueba gratuito limitado. Esto permite a los traductores probar varias herramientas diferentes antes de invertir una cantidad considerable de dinero para comprar una licencia.
Una herramienta CAT que no tiene límite de tiempo es memoQ. Después de 30 días, sí limita un poco sus funciones, pero puedes seguir usándola todo el tiempo que quieras. Dependiendo de la naturaleza de tus proyectos, puedes encontrar que las limitaciones no te molestan. La versión gratuita de memoQ tiene las siguientes limitaciones:
– Tus proyectos sólo pueden tener un documento.
– Cada vez que empieces a trabajar tienes que crear un nuevo proyecto y una nueva memoria de traducción para ese proyecto.
– No es posible utilizar memoQ translator free en proyectos memoQ online.
– No es posible añadir memorias de traducción o bases de términos creadas anteriormente a su proyecto.
– No es posible abrir trabajos de traducción anteriores con más de un documento.
– No es posible alinear documentos y construir memorias de traducción.
– No hay soporte técnico.